SONBRILLETJIES


zoals gezongen door Al Debbo en veel andere Zuidafrikaanse artiesten

Ek het my swemkeppie op en my doekie om my kop en my picture book (1)
Ek het my opgeblaasde ponie (2) en my olie kolonie (3) en my kamera ook.
Ek het my doedelsakkie (4) vol met allerhande snaakse toorgoed (5)
Om 'n nooientjie (6) mee te vang
But in addition to this like a conciencious little miss
I also brought along su-u-u-n sonbrilletjies
Oh ho, die glas is gekraak (7)
Sonbrilletjies, o gaats, wat gaan ek maak? (8)
Sonbrilletjies, oh well, dit maak nie saak (9)
Because dit help tog nie, cause you don't see
How much I want you to want me
Jy maak my sommer sad, sad and blue

Vertaling voor Nederlanders en Vlamingen:
(1) Niet een fotoalbum om mee naar het strand te nemen, maar een geïllustreerd tijdschrift
(2) Opgeblazen pony, een zwemband met het hoofd van een pony
(3) Niet, wat ik eerst dacht, een verbastering van het Keulse parfum Eau de Cologne, maar het slaat op de olie voor de (vakantie)kolonie, dus zonnebrandolie
(4) Strandtas
(5) Geinige goochelspulletjes (toor = tover)
(6) Jong meiske
(7) Gekraakt duus gebarsten
(8) Wat moet ik nou doen?! (wij zeggen wel: 'dat kan ik niet maken', in Afrikaans is blijkbaar ook 'wat ga ik maken' in die zin gangbaar)
(9) Letterlijke vertaling van 'it does not matter'

(met veel dank aan Helm Stone voor de woorden en vertaling)

Terug naar Loudermilk discografie